Les Moulins de mon Coeur by Michel Legrand [The Windmills of Your Mind]

This post is not translated yet. Il s’agit de ma mélodie préférée que j’ai personnellement chantée sur une scène devant une foule d’une centaine de personnes environ (peut-être plus ?) – à 13 ans en colonie de vacances en Vendée. Il s’agit de la version française de la chanson américaine The Windmills of Your Mind. […]

Singles and the quest via social networks

This post is not translated yet.

J'ai assisté à cette conférence le mercredi 5 décembre 2012 à l'espace culturel Bonnefoy à Toulouse. Elle a été animée par Sandrine Follère, peintre, Hélène Bueno, psychologue clinicienne et Erwane Morette-Monthubert, sociologue. Elle est la dernière conférence d'un cycle de 4 conférences sur le célibat intitulé « Wanted, avec ou cent ». Je livre dans cet article mes réflexions et sentiments personnels que m'inspirent cette conférence.

What is the single looking for the love relationship?

This post is not translated yet.

J'ai assisté à cette conférence le mercredi 14 novembre 2012 à l'espace culturel Bonnefoy à Toulouse. Elle a été animée par Sandrine Follère, peintre, Hélène Bueno, psychologue clinicienne et Erwane Morette-Monthubert, sociologue. Elle est la troisième d'un cycle de 4 conférences sur le célibat intitulé « Wanted, avec ou cent ». Je livre dans cet article mes réflexions et sentiments personnels que m'inspirent cette conférence.

Ô my heart

Here is a poem that I wrote when I was a student at the INSA engineering school at Toulouse (2001). The recipient was my future husband, Christophe Javouhey. The main emotion expressed here is love. Sonnet into French (original version): Ô mon cœur, En cette bien ensoleillée journée d’été, Irrésistible, la plume m’a attirée. Grand […]